8 апреля кинотеатр «Красногвардеец» покажет «Уроки фарси» – историю о еврее, который выдает себя за перса, чтобы избежать смерти в концлагере. Картина вызвала 10-минутную овацию на Берлинале, номинирована на премию Европейской киноакадемии и выдвинута от Белоруссии на «Оскара». Но с последним не сложилось – фильм дисквалифицировали, так как большая часть съемочной группы не связана с этой страной.
Сценарий «Уроков фарси» написал Илья Цофин. Историю, которая легла в основу фильма, он вычитал в советском журнале: «Юношей я прочел заметку о человеке, выжившем в концлагере во время Второй мировой войны. Это был еврей, который выдавал себя за перса и был вынужден придумывать язык, чтобы не разоблачить себя. Это так вдохновило и поразило меня, что я все время думал об этой истории»
В процессе работы над картиной выяснилось, что история из журнала – не пересказ реальных событий, а рассказ Вольфганга Кольхаазе «Изобретение языка».
По сюжету фильма, бельгиец еврейского происхождения Жиль Кремье, оказавшись в концлагере, выдает себя за перса. Эта ложь спасает ему жизнь. Немецкие солдаты приводят Жиля к Клаусу Коху, повару в концлагере, который мечтает после войны уехать в Иран и открыть там ресторан. Кох ищет человека, который научит его говорить на персидском языке. Так начинается история Жиля Кремье и Клауса Коха – еврея и немца, узника и тюремщика, ученика и учителя.
«Что меня больше всего заинтересовало в сценарии, так это язык, - рассказал исполнитель роли Коха Ларс Айдингер. - Как немцу, мне часто приходится сталкиваться с темой нацизма. Фильм очень интересно обходится с ней – через язык. Еврей Жиль сидит в одной комнате с фашистом Кохом, и они говорят на выдуманном языке. Мне кажется, это одна из самых грандиозных иллюстраций того, чего культура или язык могут достичь»
Режиссер фильма Вадим Перельман тоже подчеркивает важность языка как смыслообразующего элемента картины: выдуманный Жилем язык позволяет Коху выразить себя так, как он не посмел бы на немецком.
«Он хотел выучить язык, но по-настоящему он хотел завести друга. Вероятно, он понимал, что Жиль его обманывает, но был рад заблуждаться и поэтому не слушал людей, которые пытались открыть ему глаза», - сказал Перельман.
Специально для фильма режиссер совместно с лингвистом из МГУ разработали словарь фальшивого фарси из 600 слов, продумали окончания, связки и так далее. Слова действительно основаны на именах жертв Холокоста.
Перельман подчеркнул, что для него, еврея по происхождению, было важно поработать над картиной о трагедии евреев во Второй мировой войне, однако, по его мнению, «Уроки фарси» – не фильм о Холокосте.
«Это фильм о взаимодействии между людьми. Это фильм о доверии», - заметил он. По словам Перельмана, он попытался показать нацистов не как машины для убийства, но найти в них что-то человечное.
Кинокритики пишут, что в целом это очень выверенный и коммерческий фильм, и его наверняка ждет успех в прокате. Зрители отмечают первоклассную игру актеров и операторскую работу.
Смотрите фильм в «Красногвардейце» с 8 до 21 апреля.
Рекомендованный возраст 16+
Материал подготовлен с использованием информации www.bbc.com